通用條款和條件

EXHIBIT A -General Terms and Conditions
附件A 通用條款和條件
This licence agreement is between LexisNexis, a division of RELX (Greater China) Limited (“LexisNexis”, “LN”, “we or us”) and the individual or company to whom LexisNexis has agreed to supply the online services and materials (“ you” or “Subscriber”). The following terms and conditions govern your use of the online services supplied by LexisNexis (the “ Online Services”) and the materials and content available therein (“Materials”).
本許可協議由LexisNexis, a division of RELX (Greater China) Limited( “LexisNexis”、 “LN”“我方”、或“我們”)與其同意提供服務的個人或公司之間簽訂(“貴方”或“訂閱方”)。貴方使用我方提供的服務(“服務”)及其包含的資料和內容(“資料”)受下述條款及條件的約束:



1. LICENSE; RESTRICTIONS ON USE
許可;使用限制

1.1 You are granted a nonexclusive, non-transferable, limited license to access and use for research purposes the Online Services and Materials from time to time made available to you. This license includes:
貴方被授予一項非排他的、不可轉讓的、有限制的、為研究之目的不時訪問並使用在線服務及其資料的許可。該許可包括:
(a) The right to electronically display Materials retrieved from the Online Services to no more than one person at a time, subject to the Supplemental Terms available at www.lexisnexis.com/terms/terms/supplemental/ for Specific Materials;
在遵守《特定資料補充條款》的條件下,一次向不多於一人電子顯示資料的權利,可在www.lexisnexis.com/terms/terms/supplemental/ 瀏覽該《特定資料補充條款》;
(b) The right to obtain a printout of Materials via printing commands of the Online Services and to create a single printout of Materials downloaded via downloading commands of the Online Services or your web browser (collectively, "Authorised Printouts");
通過使用在線服務的打印指令打印資料的權利,以及對通過在線服務的下載指令或貴方瀏覽器下載的資料的進行單份打印的權利(統稱為“授權打印”);
(c) With respect to Materials that are court cases, court rules, court briefs, agency issued documents, agency regulations or executive branch materials from the United States, its states or territories (collectively, "Authorised Legal Materials"), the right to retrieve via downloading commands of the Online Services or your web browser and store in machine-readable form, primarily for one person's exclusive use, a single copy of insubstantial portions of those Materials included in any individual file to the extent the storage of those Materials is not further limited or prohibited by the Supplemental Terms for Specific Materials;
就美國、其各州、地方政府或者領域的法院判例、法院規則、法院摘要、行政機關發布的文件、行政法規或者行政部門材料(統稱為“授權法律資料”)而言,對於在線服務中任何個人可搜索的文件或者內容來源里包含的授權法律資料的非大量的、使用在線服務的命令下載並以機器可讀形式儲存單一副本主要供該授權用戶專用的權利,但以《補充條款》未進一步限製或者禁止儲存授權法律資料為限。只要《訂閱協議》項下的預期目的還需要授權法律資料,就可以繼續儲存相關副本;
(d) With respect to Materials that are United States patents ("Authorised Patent Materials"), the right to retrieve via downloading commands of the Online Services or your web browser and store in machine readable form, primarily for one person's exclusive use, a single copy of not more than 200 patents at any one time; and
就美國專利資料而言(“授權專利資料”),主要為個人獨家使用之目的通過在線服務下載命令或者貴方網頁搜索引擎的檢索以機器可讀的方式儲存的權利,並且在任何時候該等儲存不超過二百項專利的單一副本;
(e) With respect to all Materials other than Authorised Legal Materials and Authorised Patent Materials, the right to retrieve via downloading commands of the Online Services or your web browser and store in machine readable form for no more than 90 days, primarily for one person's exclusive use, a single copy of insubstantial portions of those Materials included in any individual file to the extent the storage of those Materials is not further limited or prohibited by the Supplemental Terms for Specific Materials.
就授權法律資料和授權專利資料以外的所有資料而言,主要為個人獨家使用之目的,通過在線服務的下載命令或者貴方網頁搜索引擎檢索並以機器可讀形式儲存不超過90日(受限於本第1.1(c)條中列明的為保留非大量的打印副本和電子副本而作出的分拆)在線服務中任何個人文件所包含資料的非大量部分單一副本的權利,但受限於《關於特定資料的補充條款》未進一步做出限製或者禁止;
1.2 To the extent permitted by applicable copyright law and not further limited or prohibited by the Supplemental Terms for Specific Materials, you may make copies of Authorised Printouts and distribute Authorised Printouts and copies within your organisation.
在適用的版權法所允許以及《關於特定資料的補充條款》未進一步做出限製或者禁止的範圍內, 貴方可以製作授權打印件的副本並在貴方組織內分發授權打印件及副本。
1.3 Except as specifically provided in Sections 1.1 and 1.2, you are otherwise prohibited from downloading, storing, reproducing, transmitting, displaying, copying, distributing, or using Materials retrieved from the Online Services. You may not print or download Materials without using the printing or downloading commands of the Online Services or your web browser. All access to and use of the Services via mechanical, programmatic, robotic, scripted or any other automated means not provided as part of the Services is strictly prohibited. Use of the Services is permitted only via manually conducted, discrete, individual search and retrieval activities.
除第1.1條和1.2條明確規定的除外,禁止貴方下載、儲存、複製、傳輸、顯示、複印、分發或使用在線服務中檢索的資料。貴方不能不使用在線服務的打印或者下載命令或者貴方的網頁搜索引擎打印或者下載資料。所有通過機械化、程序化、自動化、腳本式或任何其他自動化方式訪問和使用數據庫及信息的行為均被嚴格禁止。對數據庫及信息的使用僅在進行手動、分散和單個的搜索和檢索活動時被允許。
1.4 All right, title, and interest (including all copyrights and other intellectual property rights) in the Online Services and Materials (in both print and machine-readable forms) belong to LN or its third party suppliers of materials. You acquire no proprietary interest in the Online Services, Materials, or copies thereof.
在線服務和資料(以打印形式和機器可讀形式)中的一切權利、所有權和利益(包括所有的版權和其它知識產權)均屬於LN或者其第三方資料供應商。貴方未獲得在線服務、資料或者相應副本的任何專有利益。
1.5 Except as specifically provided herein, you may not use the Online Services or Materials retrieved from the Online Services in any fashion that infringes the copyrights or proprietary interests therein.
除本協議明確規定者外,貴方不能以任何侵害版權或知識產權的方式,使用在線服務以及從在線服務上搜索的資料。
1.6 You may not remove or obscure the copyright notice or other notices contained in Materials retrieved from the Online Services.
貴方不能刪除或遮蓋版權通知或者其它在線服務檢索的資料所包含的通知。
1.7 You may not use information included in the Online Services or Materials retrieved from the Online Services to determine a consumer's eligibility for (a) credit or insurance for personal, family, or household purposes; (b) employment; or (c) a government license or benefit. This clause applies only to (1) services where the subject is a United States consumer, resident or citizen and (2) services that are offered in the United States.
貴方不得使用在線服務或者從在線服務檢索的資料中包含的信息以確定個人消費者是否有資格:(a)為私人、家人或者家庭目​​的而提供的信用或保險;(b)就業;或者( c)政府許可或津貼。本條款僅適用於:(1)服務對像是美國消費者、居民或者公民,以及(2)在美國提供的服務。
1.8 Other provisions that govern your use of Materials are set forth in your applicable price schedule, the Supplemental Terms for Specific Materials, online descriptions of files, online notices following file selection, and individual documents retrieved from the Online Services (collectively, the "Additional Terms"), all of which are incorporated by reference into these General Terms and Conditions.
其它資料使用的規定見諸於適用的定價標準、《關於特定資料的補充條款》、文件的在線描述、文件選擇之後的在線通知以及在線服務中檢索出的單個文件(合稱“附加條款”) ,所有這些通過引用納入本一般條款和條件。

2. ACCESS TO SERVICES
訪問服務

2.1 Only your employees and support personnel authorised by both us and you shall be entitled to access and use the Online Services and the Materials. (“Authorised Users”).
只有經我方和貴方共同授權的貴方員工及支持人員有權訪問並使用在線服務和資料(“授權用戶”)。
2.2 You may not use an identification number to access the Online Services from outside the country for which it was issued.
貴方不得在該國之外使用身份賬號訪問在線服務,該身份賬號是為該國特定發放的。
2.3 Your identification number(s) may be restricted from accessing certain Materials otherwise available in the Online Services.
貴方的身份賬號可能禁止訪問某些在線服務資料。
2.4 Materials and features may be added to or withdrawn from the Online Services and the Online Services otherwise changed without notice.
資料和專題可以從在線服務上添加或者撤銷,在線服務可以在沒有通知的情況下被改變。
2.5 You must ensure that each person having access to the Online Services and Materials:
貴方必須確保訪問在線服務和資料的每一個人:
(a) is an Authorised User; and
均為授權用戶;且
(b) is using the Online Services and Materials only in accordance with these General Terms and Conditions and the Additional Terms.
根據本一般條款和條件和附加條款使用在線服務及資料。
2.6 The Online Services may contain a feature that will allow your Authorised Users to create work folders or work spaces (“Folders”) from research sessions that are associated solely with their respective LexisNexis IDs. The Folders are designed to allow your Authorised Users to save copies of Materials made available by us, as well as links to materials. Authorised Users may also share the Folders with third party LexisNexis authorised users, however such third party users will only be permitted to access Materials in the Folders for which they have a current subscription. We represent and warrant that the Folders will be under the exclusive control of your Authorised Users and we will not access or otherwise review the content of Folders without your authorisation. Notwithstanding the foregoing, we may access or disclose the content of Folders to the extent necessary to facilitate features and functions of the Online Services and to comply with contractual and legal obligations i ncluding, but not limited to, an administrative or judicial proceeding. Authorised Users are solely responsible for the content of their respective Folders. You represent and warrant Authorised Users are prohibited from uploading content to the Folders that is defamatory, libelous, pornographic or obscene, unless such content is reasonably related to professional responsibilities. Access to and use of the Folders may be subject to technical limitations such as storage limits, downtime for maintenance or third party service availability. We are not responsible for backing up, or for any damage to or loss of, any content uploaded to the Folders by you. The Folders are provided AS IS and we make no warranties or guarantees in respect of uptime or accessibility of any content you upload to the Folders, and we do not warrant that access to the Folders will be continuous or error-free. You agree to use the Folders in accordance with any acceptable use limitations and guidelines as may be notified to you from time to time.
在線服務可能包含一項功能,可以允許授權用戶從僅與其各自LN賬號相關聯的研究過程中創建工作文件夾或工作工作空間(“文件夾”)。該文件夾旨在允許授權用戶保存由我方提供的資料及其鏈接。授權用戶可以與 第三方LN授權用戶共享該文件夾,但該第三方用戶只被允許訪問文件夾中其當前已訂閱的資料。我方陳述並保證,文件夾將由貴方授權用戶專管,未經貴方授權,我方不得訪問或以其他方式查看文件夾內容。儘管有前述規定,在改善在線服務專題和功能所必需的範圍內,以及在遵守合同或法律義務(包括但不限於行政或司法程序)所必需的範圍內,我方可以訪問或披露文件夾的內容。授權用戶對其各自文件夾內容獨自負責。貴方陳述並保證,禁止授權用戶向文件夾上傳侮辱、誹謗、色情或淫穢內容,除非此類內容與其職業責任合理相關。訪問及使用文件夾可能會受到技術限制,例如儲存限制、停機維護或第三方服務可用性。貴方上傳至文件夾的內容的備份、或任何損壞或丟失我方不負責。文件夾按“現狀”提供,就正常運行時間或貴方上傳至文件夾的訪問,我方不做保證或擔保。且,我方不保證能持續訪問文件夾或其無錯誤。貴方同意,按照可能隨時通知貴方的,任何可接受的使用限制級及指引使用文件夾。
2.7 For Subscribers to PSL ,Practical Guidance and/or Lexis Practice Advisor, in addition to the other rights granted under these General Terms and Conditions, you may copy, revise, customise, and use forms, precedents and checklists in the Materials for the purposes of any matter on which you are advising; and make available to clients, potential clients and other copies of such Materials on a reasonable, non-systematic basis that is not commercially prejudice to us, subject to crediting third parties where such material is attributed to them. You recognise and accept that:
就訂閱PSL、實踐指引和/或Lexis Practice Advisor的訂閱方而言,除一般條款和條件授予的權利外,為貴方建議的任何事宜之目的,貴方可以對資料的使用形式、判例及清單進行複制、修訂、自定義;提供給客戶、潛在客戶,並基於合理的、非系統的、非在商業上對我方造成損害的方式提供資料的其他副本,且受該第三方信譽限制。貴方承認並同意:
(a) We do not undertake any obligation to consider whether the information provided to us or by us for the purpose of our Materials (including answering a query) is either sufficient, up to date or appropriate for any particular or actual circumstances.
我方不承擔義務為我方資料(包括回答詢問)之目的,確認提供給我方或由我方提供的信息是否充分、最新或在任何特定或實際的情形下是適當的。
(b) We are not a law firm; we do not represent or advise clients in any matter and are not bound by the professional responsibilities and duties of a practising lawyer. Nothing in the Online Services, or the Materials or in this Agreement nor any receipt or use Online Services, shall be construed or relied on as advertising or soliciting to provide any legal services, creating any attorney-client relationship or providing any legal representations, advice or opinion whatsoever on behalf of us or our staff.
我方並非律師事務所;我方不就任何事項代表客戶或向客戶提供建議且不受專業責任及執業律師的職責約束。在線服務、資料、協議、對在線服務的接受或使用均不能被解釋為提供法律服務性質的建議或訴求,也不能以我方或我方建立律師與委託人的關係或代表我方或我方人員提供法律代表、建議或意見。

3. LIMITED WARRANTY
有限保證

3.1 LN represents and warrants that it has the right and authority to make the Online Services and Materials available pursuant to this Agreement.
LN陳述並保證,其擁有按本訂閱協議向貴方提供在線服務和資料的權利和授權。
3.2 EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED IN SECTION 3.1, THE ONLINE SERVICES AND MATERIALS ARE PROVIDED ON AN "AS IS", "AS AVAILABLE" BASIS AND LN AND EACH THIRD PARTY SUPPLIER OF MATERIALS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF SATISFACTORY QUALITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
除第3.1條另有規定外,在線服務和資料均按“現狀”、“現有”原則提供,並且LN和每位第三方資料供應商明確否認所有保證,包括適銷性和適用於特定目的之保證。訂閱方同意對於在線服務中的資料內容予以信任,並且承擔風險。

4. LIMITATION OF LIABILITY
責任限制

4.1 To the maximum extent permitted by law, a Covered Party (as defined below) shall not be liable for any loss, injury, claim, liability, or damage of any kind resulting in any way from (a) any errors in or omissions from the Online Services or any Materials available or not included therein, (b) the unavailability or interruption of the Online Services or any features thereof or any Materials, (c) Subscriber's use of the Online Services or Materials (regardless of whether you received any assistance from a Covered Party in using the Online Services), (d) your use of any equipment in connection with the Online Services, (e) the content of Materials, (f) any delay or failure in performance beyond the reasonable control of a Covered Party, or (g)any negligence of a Covered Party or its employees, contractors or agents in connection with the performance of our obligations under this agreement (other than liability for death or personal injury). .
在法律允許的最大限度內,對於下述所引起的任何形式的損失、損傷、索賠、責任或者損害,豁免方(如下所定義)均不負責:(a)在線服務或者其中包括或未包括的任何資料方面的錯誤或遺漏,(b)在線服務、其中任何專題或者任何資料無法訪問或中斷,(c)訂閱方對在線服務或資料(不管貴方在使用在線服務時是否從豁免方獲得幫助)的使用,(d)貴方對於與在線服務有關的任何設備的使用,(e)資料的內容,或(f)豁免方無法合理控制的延遲履行或無法履行的情況。或(g)與我方履行本協議項下義務有關的豁免方或其僱員、承包方或代理人的任何過失行為。
4.2 "Covered Party" means (a) LN, its affiliates, and any officer, director, employee, subcontractor, agent, successor, or assign of LN or its affiliates; and (b) each third party supplier of Materials, their affiliates, and any officer, director, employee, subcontractor, agent, successor, or assign of any third party supplier of Materials or any of their affiliates.
豁免方是指(a)LN,其關聯方、和任何高級職員、董事、僱員、分包商、代理人、繼承人或者受讓人或者其關聯方;和(b)每名第三方資料供應商、他們的關聯方、和任何高級職員、董事、僱員、分包商、代理人、繼承人或者受讓人。
4.3 Our liability to you for breach of any condition or warranty implied under any law which cannot be lawfully modified or excluded by this agreement shall, to the extent permitted by law, be limited to our option to supplying the Online Services or Materials again or paying for their re-supply. Nothing in these General Terms and Conditions is intended to exclude liability for death or personal injury resulting from negligence by us.
我方因違反任何法律下規定的且本協議無法給予合法修正或合法排除的條件和保證而向貴方承擔的責任,在法律允許的限度內,應被限定在我方選擇重新提供服務或支付因重新提供在線服務而產生的費用。本協議無任何內容試圖排除我方因過失導致死亡或人身傷害的責任。
4.4 Our liability to you for loss or damage of any kind (including loss or damage caused by negligence) is reduced to the extent that you caused or contributed to that loss or damage.
我方對貴方所負的因任何形式的損失或損害(包括由過失產生的損失或損害)而產生的責任應根據貴方所導致或應對該損失或損 害負責任的部分進行減免。
4.5 SUBJECT TO CLAUSE 4.3, THE AGGREGATE LIABILITY OF THE COVERED PARTIES IN CONNECTION WITH ANY OTHER CLAIM ARISING OUT OF OR RELATING TO THE ONLINE SERVICES OR MATERIALS SHALL NOT EXCEED THE AMOUNT OF YOUR ACTUAL DIRECT DAMAGES EXCLUDING ANY LOSS OF PROFIT OR BUSINESS. YOUR RIGHT TO MONETARY DAMAGES IN THAT AMOUNT SHALL BE IN LIEU OF ALL OTHER REMEDIES WHICH YOU MAY HAVE AGAINST ANY COVERED PARTY.
受限於第4.3條的規定,就因在線服務、資料產生或與之相關的任何索賠而言,豁免方的責任總額不得超過貴方實際的直接損失額,並排除利益或者業務的任何損失。貴方獲得上述數額金額賠償的權利將替代貴方對任何豁免方可能享有的所有其他救濟。
4.6 SUBJECT TO CLAUSE 4.3, THE COVERED PARTIES SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, EXEMPLARY, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ATTORNEYS' FEES) IN ANY WAY DUE TO, RESULTING FROM, OR ARISING IN CONNECTION WITH THE ONLINE SERVICES, MATERIALS, OR THE FAILURE OF ANY COVERED PARTY TO PERFORM ITS OBLIGATIONS, REGARDLESS OF ANY NEGLIGENCE OF ANY COVERED PARTY.
受限於第4.3條的規定,對於任何形式因在線服務、資料或者貴方或任何豁免方未履行各自義務而產生的任何形式的特殊、間接、附帶、懲罰、懲戒或者從屬損害(包括但不限於律師費)而言,豁免方不承擔責任。
4.7 The Materials are provided for reference purposes only and are neither intended, nor should they be used, as a substitute for professional advice or judgment or to provide legal advice with respect to particular circumstances.
貴方對數據庫和信息的使用應僅為參考之目的,該使用不能被作為或試圖作為專業建議或專業判斷的替代,或在特殊情形下作為所提供的法律意見。
4.8 Whilst reasonable efforts are made to keep the Online Services and Materials up to date, you should obtain independent verification or advice before relying upon any piece of information in circumstances where loss or damage may result.
在我方付出合理努力保證在線服務和資料不斷更新的同時,在可能產生損失或損害的情況下,貴方應在依賴任何信息前對該信息進行獨立驗證或取得獨立建議。
4.9 We are not a law firm; we do not represent or advise clients in any matter and are not bound by the professional responsibilities and duties of a practising lawyer. Nothing in the Online Services, or the Materials or in the Agreement nor any receipt or use of the Online Services, shall be construed or relied on as advertising or soliciting to provide any legal services, creating any solicitor-client relationship or providing any legal representation, advice or opinion whatsoever on behalf of us or our staff.
我方並非律師事務所;我方不就任何事項代表客戶或向客戶提供建議且不受專業責任及執業律師的職責約束。在線服務、資料、協議、對在線服務的接受或使用均不能被解釋為提供法律服務性質的建議或訴求,也不能以我方或我方建立律師與委託人的關係或代表我方或我方人員提供法律代表、建議或意見。
4.10 Any password/ID number issued by us to an Authorised User is personal and confidential to that Authorised User. If we suspect that any password/ID is being used by an unauthorised User or a different Authorised User to the person to whom it was issued , that password/ID may be cancelled.
任何由我方向授權用戶發放的密碼和身份賬號皆屬於該授權用戶個人且應被保密。如果我方懷疑該密碼或身份賬號被該授權用戶之外的未授權用戶或另一個授權用戶使用,該密碼或身份賬號可以被取消。

5. MISCELLANEOUS
其他

5.1 This agreement is for the minimum period specified in the Term. This agreement will automatically renew on the date following the expiration of the Term for additional terms equal in duration to the period specified in the Term or where not specified for additional 12 month terms ( each a “Renewal”) unless you provide us with a notice of termination in accordance with clause 5.2. In such circumstance, the total annual price paid by you will be equal to the service fee applied in one year of the Agreement plus 5% per annum (or actual usage level for the preceding year, whichever is the higher) for the duration of the additional Term, and so on for subsequent Terms.This Agreement, including the Additional Terms, may be changed from time to time as described below or by written agreement. Charges and payment terms may be changed in accordance with your applicable price schedule; all other provisions may be changed by us immediately upon notice. Your subscription for access to the Ser vices may be terminated immediately upon notice to us if any change is unacceptable. Continued use of the Services following any change constitutes acceptance of the change.
本協議為期限規定的最短期間而定。除非貴方根據第5.2條向我們提供終止通知,否則,本協議將在期限屆滿後自動延續一段與期限規定的期間相同的或如無規定時為期12個月的額外期限(均為“續展期”)。在此情形下,貴方應支付的年度價格應等於為本協議中一年期限的服務費,加上按每年5%(或上年度實際使用水平,按價高的計算)來計算額外期限所時間產生的價格,並依此計算其隨後的期限。本協議及補充條款,可以根據下文所述進行不定期修改或由書面協議修改:費用和支付條款可根據對貴方適用的價格表進行修改;其他所有條款可經由依我方通知而立即修改。如果貴方無法接受更改,貴方可在通知我方後立即終止對訪問服務的訂閱。在任何條款修改後繼續使用服務則視同接受該修改。
5.2 Either party may terminate the subscription for access to the Online Services upon notice. You may terminate this agreement by giving LN at least 90 days' written notice, to expire the day before the anniversary of the commencement date or last day of the period ( whichever is longer) set forth in the Initial Term as specified in the Order Form or Renewal ("Customer Notice Period"). LN may terminate this agreement by giving at least 60 days' notice. LN's only obligation in this event shall be the pro rata refund of any charges paid in advance. LN may suspend or discontinue providing the Online Services to you without notice and pursue any other remedy legally available to it if you fail to comply with any of your obligations hereunder.
任何一方可以經通知終止對在線服務的訂閱。貴方可在至少提前90日的情況下向我方發出終止本協議(全部或部分)的書面通知(“客戶通知期間”),協議將於訂單表中約定的起始日的周年日前一天或初始期限或續展期最後一天終止(以較長者為準)。 LN可以通過給予至少60天的通知終止本協議。 LN在此情形下的唯一義務是按比例退還已經支付的未使用期限的費用。如果貴方未能遵守本協議規定的任何義務,LN可以不經通知暫停或停止向貴方提供在線服務,或追究其它法律責任。
5.3 LN may terminate this agreement forthwith on notice without compensation if (a) you enter into a composition with your creditors, or (b) an order is made for the winding up of your organisation, or (c) an effective resolution is passed for the winding up of your organisation (other than the purpose of amalgamation or reconstruction on terms approved by LN), or (d) a receiver, manager, administrative receiver or administrator is appointed in respect of all or any part of your business or assets.
LN在以下情形下可經通知立刻終止本協議,並且不給予賠償,即如果:(a)貴方與債權人達成債務協議,或(b)貴方組織解散的命令,或(c)貴方組織解散的有效決議被通過(而不是以被LN批准的條件而進行企業合​​併或重組之目的)或,(d)貴方的業務或財產被經指定的接管者、管理人、行政接管者或行政機構接管。
5.4 Except as otherwise provided herein, aa notices and other communications hereunder shall be in writing or displayed electronically in the Online Services by LN. Notices shall be deemed to have been properly given on the date deposited in the post, if posted; on the date first made available, if displayed in the Online Services; or on the date received, if delivered in any other manner. You agree to send copies of legal notices to LN to LexisNexis, Attn: Head of Legal Asia, 11/F Oxford House, Taikoo Place 979 King's Road, Quarry, Hong Kong.
除本協議規定之條款者外,本協議項下的所有通知以及其它溝通均應以書面形式進行,或者由LN以電子形式於在線服務中顯示。如果郵寄,則通知應於交郵之日視為已經適當給予;如果於在線服務中顯示,則應於首次可獲得之日視為給予;如果以任何其它方式交付,則應於收取之日視為給予。貴方同意向LN發送法律通知的副本,通訊地址為:香港鰂魚涌英皇道979號太古城濠豐大廈11樓LexisNexis法律總監收。
5.5 This Agreement contains confidential pricing information of LN. You understand that disclosure of the pricing and terms of this Agreement could cause competitive harm to LN, and agree to receive and maintain this Agreement in trust and confidence and take reasonable precautions against such disclosure to any third person.
本協議包含了LN的保密定價信息。貴方理解披露本協議定價和條款會對“LN” 造成競爭性損害,因此同意對本協議之接受及維繫予以保密,並採取合理的預防措施以防止向任何第三方作出此等披露。
5.6 Eac​​h third party supplier of Materials has the right to assert and enforce these provisions directly on its own behalf as a third party beneficiary.
每個第三方資料供應商均有權作為第三方受益人直接以自己的名義維護並執行這些條款的規定。
5.7 You are neither identified on, nor should you provide access to the Online Services to any individuals or entities identified on, (1) OFAC's list of Specially Designated Nationals (“SDN List”), (2) the UK's HM Treasury's Consolidated List of Sanctions Targets, (3) the EU's Consolidated List of Persons, Groups, and Entities Subject to EU Financial Sanctions, (4) any other applicable sanctions lists, or (5) any person 50 percent or more owned, directly or indirectly, individually or in the aggregate by a person(s) identified in (1) through (4).
貴方不是(1) OFAC's list of Specially Designated Nationals (“SDN List”),(2) UK's HM Treasury's Consolidated List of Sanctions Targets,(3)EU's Consolidated List of Persons, Groups, and Entities Subject to EU Financial Sanctions, (4)任何其他制裁名單確定的個體,或(5) 由前述第(1)至第(4)項所指明的(多)個體直接或間接、個別或整體擁有百分之五十或以上的任何個體,並且也不得向該等文件確定的任何個體或實體提供訪問本服務。
5.8 In accordance with the Personal Data (Privacy) Ordinance, Chapter 486 of the Laws of Hong Kong, LN will provide and export personal data about Authorised Users to other members of our company group, including RELX Inc. in the United States and third parties appointed to carry out the provision of, or any aspect of, the Online Services for the purposes of (a) providing access to and use of the Online Services to Authorised Users, and (b) providing customer support, billing and other similar activities related to the Online Services. You agree and shall procure your Authorised Users to consent to LN (or third parties acting on behalf of LN) using such personal data provided pursuant to this agreement for direct marketing offers and other related marketing and promotional activities, including but not limited to the following (a) latest developments in the legal and/or business industry; (b) marketing and promotional materials on LN's products and services, which includes (print a nd/or electronic); (c) updates on upcoming events and seminars; and (d) survey forms to obtain feedback on LN's products and services. If you do not wish to receive information about other products, services, offers and events, please notify our privacy officer in writing sent to chn.dataprotectionofficer@lexisnexis.com . You further warrant that the consent obtained is true and accurate and that the data subject provides any and all necessary personal data for the purposes of this agreement voluntarily and that such consent extends to the exportation as aforementioned.
根據香港法例第486章《個人資料(隱私)條例》,LN將把授權用戶的個人資料提供並輸出給LN集團公司的其他成員,包括在美國的RELX Inc和其他為下列目的而被指定履行在線服務內容或其任何方面的分包商:(a)向貴方提供在線服務的訪問和使用,以及(b)提供用戶支持、賬單和其它與在線服務有關的類似活動。貴方同意,並將促使貴方之授權用戶同意LN(或代表LN的第三方)為直接營
銷材料和其他相關營銷及推廣活動之目的而使用根據本協議提供的該等個人資料,包括但不限於(a)法律和/或商業領域最新進展;(b)LN產品和服務的營銷及推廣材料(包括打印版和/或電子版);(c)有關即將舉行的活動和研討會之信息更新;以及(d)獲取對LN產品及服務反饋的調查問卷。如果貴方不希望收到關於其他產品、服務、促銷或活動的信息,請以書面形式通知我們的隱私專員,郵件地址為 chn.dataprotectionofficer@lexisnexis.com 。貴方進一步保證,貴方獲得的同意是真實且準確的,資料主體自願為本協議之目的提供全部必要的個人資料,並且上述同意亦適用於前述的資料輸出。
5.9 The collection and use of personal information by LN in the course of providing the Online Services will be in accordance with our privacy policy, as may be amended from time to time, and which is available at our website at http://www. lexisnexis.com.cn/en-cn/privacy-statement.page.
LN在提供在線服務期間將根據我們的隱私政策收集並使用個人信息,該隱私政策將被不時地修改,並可在我們的網站上獲得:http://www.lexisnexis.com.cn/en- cn/privacy-statement.page.
5.10 The failure of either party or any third party supplier of Materials to enforce any provision hereof shall not constitute or be construed as a waiver of such provision or of the right to enforce it at a later time.
任何一方或第三方資料供應商不執行本協議下任何條款不應被解釋為對此條款或對隨後執行此款權利的放棄。
5.11 You may not assign any rights or delegate any duties under the subscription to access the Online Services without the prior written consent of the provider of LN.
未經LN事前書面同意,貴方不得轉讓訂閱訪問在線服務的權利或轉托任何義務。

5.12 These General Terms and Conditions and the Additional Terms shall be governed by and interpreted according to the laws of Hong Kong regardless of the law that might apply under applicable principles of conflicts of law. Any dispute or difference arising out of or in connection with this Agreement shall first be referred to the Hong Kong International Arbitration Centre (HKIAC) in accordance with the Domestic Arbitration Rules for the time being in force which rules are deemed to be incorporated by reference into this Clause. The language of the arbitration shall be in English .
本一般條款和條件以及附加條款將受香港法管轄,並依其進行解釋,並不考慮在衝突法原則下可能適用的法律。本協議引起的或與之有關的任何爭議或分歧均應提交香港國際仲裁中心(HKIAC)仲裁,並根據提交爭議時屆時有效的本地仲裁規則進行裁決。仲裁語言應為英文。在仲裁過程中,各方應繼續履行其在爭議事項之外的義務。
5.13 If you issue a purchase order or other document relating to the Online Services, it will be for your internal purposes only and will in no way modify or affect any of the terms or conditions for access to the Online Services.
如果貴方出具了與在線服務相關的採購訂單或者其它文件,其將僅用於貴方的內部目的,並且將不以任何形式修改或影響訪問在線服務的條款和條件。
5.14 This Subscription Agreement is executed in both English and Chinese. In case any discrepancy between English and Chinese, English version shall prevail.
本訂閱協議以英文和中文雙語簽署。當中英文文本有不一致之處時,以英文文本為準。